2011.03.26 21:27

對酒(대주) - 백거이

조회 수 5952
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 게시글 수정 내역 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 게시글 수정 내역 댓글로 가기 인쇄

對酒(대주)

 

백거이(白居易 772~846, 당나라 시인)

 

蝸牛角上爭何事(와우각상쟁하사)

달팽이 뿔 끼리 싸움은 웬 일인가

 

石火光中寄此身(석화광중기차신)

부싯돌 번쩍이는 찰라 같은 인생인데

 

隨富隨貧且歡樂(수부수빈차환락)

부자건 가난하건 그런 대로 즐겁거늘

 

不開口笑是痴人(불개구소시치인)

입 벌려 못 웃는 자 이 또한 바보일세

 

白樂天이 장안에서 형부시랑 벼슬할 때 지은 對酒라는 제목의 다섯 수의 시 중 하나로 莊子에 나오는 달팽이 우화와 도척과 孔子의 일화를 빌려 지었다. 어차피 짧은 인생인데 대범하고 낙천적으로 살라고 권한다. 마음 맞는 친구와 술잔을 마주할 때 권주가로 읊조리기에 어울리는 시이긴 하지만 이 시 속에 담긴 뜻은 매우 심오하다.

 

쪻蝸牛(와우):달팽이. 蝸牛之爭(와우지쟁) 또는 蝸角之爭(와각지쟁):莊子(장자) 則陽篇(칙양편)에 나오는 우화. 가까운 사람끼리 사소한 일로 싸우지 말라는 뜻. 쪻石火光中(석화광중):부싯돌에서 나는 불빛처럼 지극히 짧은 시간을 이르는 말. 쪻不開口笑(불개구소):莊子(장자) 盜拓篇(도척편)에 나오는 開口而笑者一月中四五日(개구이소자일월중사오일):웃으며 사는 날은 한 달에 불과 4~5일에 불과하다. 인생은 짧고 우환이 많은 것이니 가급적이면 즐겁게 웃으며 살라는 뜻.

 

 

 

TAG •

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 이은영의 한시산책을 연재합니다. file 운영자 2011.02.20 64520
72 憫農 (민농) 이은영 2011.02.20 4216
71 夏日山中 (하일산중) 이은영 2011.02.20 3238
70 강설 (江雪) 운영자 2011.02.21 3053
69 간음야점 (艱飮野店) 운영자 2011.02.21 3164
68 銷夏詩 (소하시) - 원매 운영자 2011.03.16 2708
67 絶命詩 (절명시) - 매천 황현 운영자 2011.03.16 3556
66 友人會宿(우인회숙) - 이백 이은영 2011.03.26 5129
» 對酒(대주) - 백거이 이은영 2011.03.26 5952
64 送僧之楓岳(송승지풍악) - 풍악에 가는 스님을 보내며 - 성석린 이은영 2011.03.26 4188
63 望月(망월 - 송익필 이은영 2011.03.26 4344
62 山行(산행) - 두목 이은영 2011.03.26 6419
61 友人會宿(우인회숙) - 이백 운영자 2011.04.06 3087
60 對酒(대주)- 백거이 운영자 2011.04.06 4513
59 배소만처상 - 김정희 운영자 2011.04.07 4348
58 산사야음 - 송강 정철 운영자 2011.04.07 4560
57 秋夜雨中(추야우중) - 고운 최치원 운영자 2011.04.19 3863
56 相思夢(상사몽) - 黃眞伊(황진이) 운영자 2011.04.19 4512
55 悟道頌(오도송) - 만해 한용운 운영자 2011.04.28 4621
54 冬夜(동야) - 黃景仁(황경인) 운영자 2011.04.28 3577
53 山中雪夜(산중설야) - 李齊賢(이제현) 운영자 2011.04.28 3310
Board Pagination Prev 1 2 3 4 Next
/ 4


CLOSE